E.04 药神,启动!
书迷正在阅读:直男堕落玩法开发被情欲系统选中后听说我是白月光(快穿)【姜玉郎x赵德柱】秘密疗癒餐馆被渣后我逆袭了疯批儿子嫁老公乱妻合集汁水横流的午夜地铁之行疯子日记和死对头互相嘬奶那些年一千零一夜虎口偷心(1v1)疯批儿子嫁老公乱妻一直这样走下去结婚二十年后老公死了难舍(重生,1v1,H)路人甲在游戏中成为所有双性的噩梦高岭之花堕落禁脔(快穿nph)(原名: 《快穿之被男主老公们h(np)》)她是我的小猫无双龙神在都市糟糕!被反派囚做私宠啦(1V1)与我同眠·禁脔为爱(少女VS总裁 1V1)媚色(小三上位,男出轨)狗几把翘的那么高?抽断它!妻情六欲(NPH)炮灰他不想争宠囚禁的人形按摩棒是色情狂该怎么办勾引爸爸以后黎明之後【※旧书-重新制作考虑中】《UnderTaleAU》Bad Time Trio VS Reader-情妖异录他与他所相遇的男人们(H)绝区sao零:莱卡恩的巨根报恩见秦
「放送事故」。 日文汉字中表示直播发生意外时的用词。直译其实就是「直播意外」,但不晓得为何虚拟主播与观众之间已经习惯直接挪用「放送事故」。就像「首次直播」也通常直接使用「初配信」。 某种程度上也反映出从日本兴起的虚拟主播浪cHa0之快,以至於本土文化来不及x1收、消化,只能原原本本地挪用。如「梵婀玲」violin需要过一段时间才普遍被「小提琴」取代,「脑气筋」nerve过了近百年才被改称为「神经」──并且「提琴」跟「神经」这两个词都是日本人造出来的。 虚拟主播产业可能就会继续挪用日本的用语、放弃翻译了吧。 ──但也有例外。 「所以……DD本来是谁でも大好き──谁都喜欢的缩写,但在华语圈的观众,D谁就变成喜欢谁的意思……吗?」 「也有推谁的意思。」 在我补充说明後,麦克风的另一端似乎显得更加困惑: 「推……是什麽意思?」 「一样是从日文推し直接挪用的,可以理解成喜欢到想四处推广的心态。譬如如果说我主推佐香,那就是我最喜欢的是佐香,恨不得到处推广她、支持她这种意思。」 大概吧。 希望对方──同样有日华翻译经验的王怡婷能T会我的无奈。 很多用语在透过JiNg准地本土化翻译之前就广为流传的话,事後要重新定义就会非常麻烦,而且每个人的理解也产生了歧异。 但在这个资讯迅速传播的时代,没有哪个流行语会等待公认翻译出来再被使用。 ──话又说回来,这波疫情的流行速度,简直要b讯息传播的速度还要快。 全球累积的Si亡病例突